No exact translation found for فترة التناقص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فترة التناقص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au cours de la période faisant l'objet du rapport, le nombre d'incidents interethniques a diminué.
    أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تناقص عدد الحوادث فيما بين الإثنيات.
  • La période récente a été caractérisée par la multiplication des cas de faibles précipitations, d'inondations, de déboisement et de désertification.
    وشهدت الفترة الأخيرة زيادات في تناقص معدلات هطول الأمطار، وفي الفيضانات، وإزالة الأحراج والتصحر.
  • Le montant total de l'enveloppe budgétaire prévue pour l'exercice 2004/05 est légèrement inférieur à celui de l'année précédente, mais plusieurs missions seront créées ou élargies en 2004.
    فلئن كان مجموع الميزانية المقترحة للفترة 2004/2005 قد تناقص هامشياً عن السنة السابقة فالمرجح أن يُنشأ أو يوسع عدد من البعثات الجديدة في عام 2004.
  • Pendant la période considérée, la menace posée par les membres des anciennes forces armées a diminué à la suite de la mort, le 9 avril, du chef militaire autoproclamé, Ravix Rémissainthe (voir S/2005/313, par. 16).
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تناقص التهديد الذي كان يشكله أفراد القوات العسكرية السابقة، وذلك على إثر وفاة رافيكس ريميسيانث في 9 نيسان/أبريل، الذي كان قد نصَّب نفسه قائدا (انظر S/2005/313، الفقرة 16).
  • En outre, au cours de la période 2000-2005, la population de 19 pays a marqué un recul et dans tous ces pays à l'exception de trois d'entre eux, les migrations nettes ont été négatives, ce qui donne à penser que ces migrations étaient soit à l'origine de la diminution de la population ou l'ont aggravée.
    وبالإضافة إلى ذلك، وخلال الفترة 2000-2005، تناقص عدد سكان 19 بلدا، وكان صافي الهجرة فيها جميعا باستثناء ثلاثة منها سلبيا، مما يعني ضمنا أن الهجرة إما سببت الانخفاض السكاني أو زادت من حدته.
  • Il note en outre que la Commission continue de recevoir un financement du PNUD et du FNUAP, même si les fonds octroyés n'ont pas cessé de diminuer depuis 2002-2003 (voir plus haut, par. V.3).
    وتلاحظ اللجنة أيضا أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لا تزال تتلقى تمويلا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، حتى وإن كانت المبالغ آخذة في التناقص منذ الفترة 2002-2003 (انظر الفقرة خامسا - 3 أعلاه).
  • Le nombre de prestations supplémentaires recensées au cours des périodes d'évaluation successives a diminué, en raison principalement de l'appréciation du dollar des États-Unis qui a réduit le nombre de cas justifiant l'application d'un différentiel de coût de la vie.
    وقد أخذ عدد الاستحقاقات الإضافية التي جرت تغطيتها خلال فترات التقييم المتتالية في التناقص، ويرجع ذلك أساسا إلى ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة خلال معظم الفترة قيد الاستعراض، مما خفض من المدى الذي يجب فيه تطبيق معاملات فرق تكلفة المعيشة.
  • À l'exception de 1992, où le total des contributions à l'Association internationale de développement était légèrement supérieur à celui des contributions au système des Nations Unies, les statistiques sur les contributions globales faites au système des Nations Unies et à l'IDA pour les années suivantes montrent qu'après une stagnation initiale et une baisse des contributions (jusqu'en 1998), la tendance semble être en faveur du système des Nations Unies tandis que les contributions destinées à l'IDA ont accusé une forte baisse en 1999, qui a été suivie d'une certaine reprise puis pratiquement d'une stagnation jusqu'en 2003.
    باستثناء عام 1992، عندما كان المبلغ الإجمالي للمساهمات المقدمة إلى المؤسسة الإنمائية الدولية أعلى بقليل من المبلغ المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة، تبين الإحصاءات المتعلقة بإجمالي المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة والمساهمات المقدمة إلى المؤسسة الإنمائية الدولية، في السنوات التي تلت ذلك، الوضع التالي: بعد فترة ركود وتناقص مبدئي في المساهمات (حتى عام 1998)، يبدو أن الاتجاه ينحو لصالح منظومة الأمم المتحدة، بينما عانت المؤسسة الإنمائية الدولية من تناقص حاد في عام 1999 تلاه بعض الانتعاش ثم ركود شديد حتى عام 2003.